, ,

Inepțiile primăriței din Tureni, demontate de istorici: e ca la Radio Erevan

Posted by

Zilele trecute, primărița din Tureni, județul Cluj, Daniela Mănăilă, de la PNL, anunța o descoperire de senzație făcută de arheologi pe traseului drumului de legătură dintre DN 1 și Autostrada Transilvania.

Daniela Mănăilă, primarul din Tureni, Cluj.
Daniela Mănăilă, primarul din Tureni, Cluj. Sursa foto: Primăria comunei Tureni.

Potrivit primariței Mănăilă, pe acest tronson a fost descoperit un document, mai exact un contract între doi frați, scris în limba română, care datează de acum 750 de ani.

”Și încă ceva s-a mai descoperit: dovada că aici trăiesc români de sute de ani. Arheologii au găsit un contract de vânzare-cumpărare între doi frați pentru o livadă, datat 1267, scris în limba română. Adică acum mai bine de 750 de ani la Tureni se vorbea deja limba română”, scria primărița.

Ce spun istorii

Raportat la acesre afirmații, istoricii au reacționat repede și ferm, și au anunțat că totul este ca la Radio Erevan.

Contractul la care a făcut referire Daniela Mănăilă este scris în limba latină, și nu română, și este un fals publicat de la Budapesta înainte de 1900.

”Ca în bancul cu Radio Erevan: Da, este adevărat că s-a descoperit un document, dar nu în săpături ci în arhive. Și nu acum, ci demult, fiindcă este publicat de unguri inca de prin 1830. Și nu e în limba română ci în latină. În plus, probabil este un fals de epocă. Fiindcă chiar am vrut să aflu ce e cu „contractul de vânzare între doi frați în limba română” am încercat să dau de acset document. l-am găsit, datorită amicului din Cluj, Mihai Hassan, într-o traducere în maghiară. Apoi, cu ajutorul lui Kovács Mihai am găsit și textul în latină”, a explicat istoricul Radu Oltean.

Ce conține acest contract

Istoricii români au tradus contracul, despre care se spune că este un fals al istoriografiei maghiare.

Documentul se referă la vînzarea unei livezi, între doi frați, care a fost ratificată de un notar la anul 1267.

”Noi, fratele Iacob zis Wechelyny, magistrul casei cruciaților din Turda dăm de știre tuturor, că Nicolaus din satul Tureni (Thur) și sora lui Elisabeta, înfățișându-se înaintea noastră, au declarat că numita Elisabeta a vândut pe veci o livadă a sa în satul Tureni , în partea vestică, cunoscut cu numele de Thury Fewld, fratelui său de sânge, Nicolae, pentru suma de două mărci, pentru totdeauna, preluând asupra sa toate obligațiile. Drept care, le-am dat scrisoarea noastră oficială pentru a sluji de chezășie în viitor. Dată în același sat Thur, în ziua de marți, după sărbătoarea Sfântului Iacob. Anul o mie două sute saptezeci și șase”, este traducerea din latină a acestui document.

 

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *